Metz MECABLITZ 36 AF-3 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Taschenlampen Metz MECABLITZ 36 AF-3 herunter. Metz MECABLITZ 36 AF-3 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 144
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
MECABLITZ 36 AF-3 C/M/N
MECABLITZ 36 AF-4 C
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Handleiding
Operating Instructions
Norme per l’uso
Instrucciones del manejo
705 47 0076.A2 36 AF3-4 13.07.2006 15:10 Uhr Seite 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MECABLITZ 36 AF-4 C

MECABLITZ 36 AF-3 C/M/NMECABLITZ 36 AF-4 CBedienungsanleitungMode d’emploiHandleidingOperating InstructionsNorme per l’usoInstrucciones del manejo705

Seite 2 - Inhaltsverzeichnis

5.2 Automatische Blitzsynchronzeit-SteuerungJe nach Kameratyp und Kamerabetriebsart wird beiErreichen der Blitzbereitschaft die Verschlusszeit derKam

Seite 3

di una esposizione non corretta possono essere diversi.5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M• Il simbolo flash si accende (Indicazione di stato di cari-ca del fl

Seite 4 - 1. Sicherheitshinweise

50 mm Illuminazione normale per focali a partire da 50 mm85 mm Illuminazione tele per focali a partire da 85 mmLa parabola zoom può essere orientata v

Seite 5 - 2. Dedicated-Funktionen

5.7 Modo flash TTLIl mecablitz 36 AF-3 è adatto solo per il modo flash TTL.Con il modo flash TTL potete ottenere con facilità delle buo-ne riprese. La

Seite 6

5.7.1 Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurnaSulla maggior parte delle camere viene attivata, con la lucediurna, automaticamente la luce di

Seite 7 - 3. Montage des mecablitz

• Il modo flash E-TTL si attiva automaticamente se lacamera supporta questa modalità. Sul flash si illumina inquesto caso l’indicazione E-TTL.Memorizz

Seite 8 - 4. Stromversorgung

5.7.3 Modo lampo di schiarita con controllo a matrice(Nikon)Solo con mecablitz 36 AF-3 NIn questa modalità l’illuminazione del motivo e dello sfondove

Seite 9

Dopo la ripresa non dimenticate di azzerare sullacamera la compensazione dell’esposizione flash TTL!5.8 Rilevamento del campo d’utilizzo con il calcol

Seite 10

6. Automatismo di programma flashNell’automatismo di programma flash, la camera gestisceautomaticamente l’apertura del diaframma, i tempi di posae il

Seite 11

to da luce diretta. Il riflettore, quindi, si deve trovare almenoa 60° con fermo a scatto.La luce diffusa rinviata dalla superficie riflettente offre

Seite 12

le esposizioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di 1/30secondo) e con soggetti in movimento con fonte di luce pro-pria, poiché la fonte di luce in

Seite 13

müssen die nächst kleinere Blendenzahl einstellen (z.B.anstatt Blende 11 die Blende 8) oder die Entfernung zumMotiv bzw. zur Reflexfläche (z.B. beim i

Seite 14

8. Cura e manutenzioneEliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido,asciutto o trattato al silicone. Non utilizzate prodotti deterg-enti, in q

Seite 15

Dimensioni (largh. x alt. x prof.): 73 x 110 x 87 mmPeso:205 g senza batterieDotazione standard:mecablitz con istruzioni d’uso111ƴ705 47 0076.A2 36 A

Seite 16

IntroducciónLe agradecemos que se haya decidido por un producto de Metzy nos complace saludarle como usuario de nuestra marca.Como es natural, deseará

Seite 17

5.3 Indicador de control de la exposición . . . . . . . .1215.4 Indicadores en el visor de la cámara . . . . . . . .1215.4.1 mecablitz 36 AF-3 C . .

Seite 18 - 6. Programmblitzautomatik

1. Instrucciones de seguridad•¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivoen el ámbito fotográfico!•¡No disparar nunca el flash en las p

Seite 19 - 7. Blitztechniken

•Después de una serie de varios destellos, no se debetocar el reflector. ¡Peligro de quemaduras!•¡No desmontar el flash! ¡ALTA TENSION! En el interior

Seite 20

2.2 mecablitz 36 AF-4 C• Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara• Conmutación automática de la velocidad de sincronizaci-ón del

Seite 21 - 8. Wartung und Pflege

2.4 mecablitz 36 AF-3 N• Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara• Conmutación automática de la velocidad de sincronizaci-ón del

Seite 22 - 9. Technische Daten

porta-accesorios de la cámara.3.2 Extraer el mecablitz de la cámara¡Desconectar la cámara y el mecablitz, mediante elinterruptor principal!mecablitz 3

Seite 23

tiempo, rogamos retirar las baterías del aparato.4.2 Cambio de las pilasSe considera que las baterías están descargadas o usadas,cuando el intervalo e

Seite 24 - Sommaire

5.4.2 mecablitz 36 AF-3 M• Blitzsymbol leuchtet (Blitzbereitschaftsanzeige):Anzeige leuchtet stetig oder blinkt langsam: Der mecablitzist blitzbereit

Seite 25

5. Funciones dedicadas y funcionamiento del flash5.1 Indicación de disposición de disparo del flashCuando el condensador del flash está cargado, luce

Seite 26 - 1. Consignes de sécurité

que la velocidad de sincronización del flash, según el modode funcionamiento de la cámara.Solamente mecablitz 36 AF-3 M:Con el flash conectado y con u

Seite 27 - AF qui leur est intégré

en ciertos tipos de cámaras. ¡Rogamos consultar elmodo de empleo de su cámara!5.4.1 mecablitz 36 AF-3 C/4 C• El símbolo del flash parpadea:Demanda pa

Seite 28

5.4.3 mecablitz 36 AF-3 N• El símbolo verde del flash luce:Demanda para la utilización o para la conexión delflash.• El símbolo rojo del flash luce:

Seite 29 - 3. Montage du mecablitz

medición AF, el objetivo de la cámara debe estar con-mutado a AF. El modo de funcionamiento AF en lacámara debe estar ajustado a “Single-AF o a “ONE-S

Seite 30 - 4. Alimentation

flash, ya que la electrónica de la cámara se ocupa automá-ticamente de la dosificación correcta de la luz del flash.Cuando la toma por flash se ha exp

Seite 31

En este caso, en el mecablitz no se produce el ajuste o laindicación para el destello de aclaración TTL automático.5.7.2 Funcionamiento del flash Cano

Seite 32

exposición se enfoca con nitidez en el visor de la cámara,mediante el sensor de área de medida AF. Pulsando la teclaFE en la cámara (la denominación v

Seite 33

Para compensar este efecto, en algunas cámaras la exposi-ción TTL del flash se puede adaptar manualmente a la situ-ación de la toma, mediante un valor

Seite 34

máximo alcance del mecablitz en metros (m) o en pies(ft).En la toma, también se debería mantener una distanciamínima al sujeto, a fin de evitar sobree

Seite 35

5.6 Autofokus-MessblitzSobald die Umlichtverhältnisse für eine automatischeFokussierung nicht mehr ausreichen, wird von derKameraelektronik der Autofo

Seite 36

7. Técnicas de destello7.1 Destellos indirectosLas imágenes tomadas con destellos directos se reconocen,generalmente, por la típica formación de sombr

Seite 37

7.2 Sincronización del flash7.2.1 Sincronización normalEn la sincronización normal, el mecablitz se dispara alcomienzo del tiempo de obturación, (sinc

Seite 38

con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue medi-ante velocidades de obturación en la cámara, adaptadas ala luz ambiente, Para ello, la cámara

Seite 39

9. Características técnicasPosiciones del reflector: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mmCampo de giroy posiciones de retención del cabezal delreflector: ver

Seite 40

134705 47 0076.A2 36 AF3-4 13.07.2006 15:10 Uhr Seite 134

Seite 41

135705 47 0076.A2 36 AF3-4 13.07.2006 15:10 Uhr Seite 135

Seite 42

136Zoomposition des ReflektorsPosition de la tête zoomZoomstand van de reflectorZoom position of reflectorPosizione zoom della parabolaISO / DIN Posic

Seite 43 - 8. Entretien

137705 47 0076.A2 36 AF3-4 13.07.2006 15:10 Uhr Seite 137

Seite 44

Batterie-EntsorgungBatterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchterBatterien/Akkus eines vorhanden

Seite 45

Afvoeren van de batterijenBatterijen horen niet bij het huisvuil.S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven.S.v.p. alleen ontla

Seite 46 - Inhoudsopgave

Brennweitenänderungen bei Zoom-Objektiven,Auszugsverlängerungen für Nahaufnahmen usw.), automa-tisch bei der Regelung des Blitzlichtes berücksichtigt

Seite 47

Smaltimento batterieNon gettate pile / batterie nei rifiuti domestici! Servitevi deisistemi di ritiro delle pile/batterie esaurite.Consegnate solo pil

Seite 48 - 1. Veiligheidsaanwijzingen

Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialienund Komponenten entworfen und hergestellt, dierecycelbar sind und wieder verwendet werden kön-nen.D

Seite 49

Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uithoogwaardige materialen en componenten die gere-cycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor her-geb

Seite 50

Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzatocon materiali e componenti pregiati che possonoessere riciclati e riutilizzati.Questo simbolo s

Seite 51

144Metz-Werke GmbH & Co KGPostfach 1267 • 90506 ZirndorfTelefon 0911/9706-0 • Telefax 0911/9706-340Internet: www.metz.deE-Mail: [email protected] 47

Seite 52 - 4. Stroomverzorging

5.7.2 Canon E-TTL-BlitzbetriebNur mit mecablitz 36 AF-4 CDer E-TTL-Blitzbetrieb ist eine weiterentwickelte Variante des„normalen“ TTL-Blitzbetriebes.

Seite 53

Kameratyp zu Kameratyp; siehe Bedienungsanleitung derKamera) sendet das Blitzgerät einen FE-Testblitz aus. MitHilfe des reflektierten Lichtes dieses F

Seite 54

Um den oben genannten Effekt zu kompensieren, kann aneinigen Kameras die TTL-Blitzbelichtung manuell mit einemKorrekturwert der Aufnahmesituation ange

Seite 55

Motiv eingehalten werden, um Überbelichtungen zu vermei-den. Der Mindestabstand beträgt etwa 10 Prozent dermaximalen Reichweite.Idealerweise sollte si

Seite 56

7. Blitztechniken7.1 Indirektes BlitzenDirekt geblitzte Bilder sind nicht selten an ihrer typisch har-ten und ausgeprägten Schattenbildung zu erkennen

Seite 57

VorwortVielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschiedenhaben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es kaum

Seite 58

7.2 Blitzsynchronisation7.2.1 NormalsynchronisationBei der Normalsynchronisation wird der mecablitz zumBeginn der Verschlusszeit ausgelöst (Synchronis

Seite 59

Möglichkeit bei geringer Umgebungshelligkeit denBildhintergrund stärker zur Geltung zu bringen. Erreichtwird dies durch Kameraverschlusszeiten die dem

Seite 60

9. Technische DatenReflektorpositionen: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mmSchwenkbereicheund Raststellungen des Reflektorkopfes:vertikal 30° - 45° - 60° -

Seite 61

Garantiebestimmungen Bundesrepublik Deutschland1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in derBundesrepublik Deutschland ab

Seite 62

Avant-proposNous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un pro-duit Metz et avons le plaisir de vous saluer au sein de lagrande famille de nos

Seite 63 - 7. Flitstechnieken

5.3 Témoin de bonne exposition . . . . . . . . . . . . . . . 335.4 Signalisations dans le viseur . . . . . . . . . . . . . . . 335.4.1 mecablitz 36 AF

Seite 64

1. Consignes de sécurité•Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif enphotographie !•Ne déclenchez en aucun un éclair à proximité de gaz oude

Seite 65

sur la matière opaque ou sur la glace du réflecteur.•Après une séquence d’éclairs, la glace du réflecteur esttrès chaude. Ne la touchez pas, risque de

Seite 66 - 9. Technische gegevens

2.2 mecablitz 36 AF-4 C• Témoin de disponibilité dans le viseur.• Vitesse de synchro flash automatique.• Contrôle TTL du flash.∆ Correction manuelle d

Seite 67

2.4 mecablitz 36 AF-3 N• Témoin de disponibilité dans le viseur• Vitesse de synchro flash automatique• Contrôle TTL du flash∆ Correction manuelle de l

Seite 68 - Contents

5.4 Anzeigen im Kamerasucher . . . . . . . . . . . . . . . 115.4.1 mecablitz 36 AF-3 C/-4 C . . . . . . . . . . . . . . . . 115.4.2 mecablitz 36 AF-3

Seite 69

3.2 Détacher le mecablitz de l’appareil photoCouper l’appareil photo et le flash avec l’interrupteurgénéral !mecablitz 36 AF-3 C/-4 C et 36 AF-3 N• To

Seite 70 - 1. Safety instructions

ĸ4.2 Remplacement des pilesLes piles sont vides ou usées lorsque le temps de recyclage(délai entre le déclenchement d’un éclair à pleine puissan-ce, p

Seite 71

Si l’on prend la photo avant l’apparition du témoin dedisponibilité, le flash n’est pas déclenché, ce qui peut con-duire éventuellement à une sous-exp

Seite 72

5.3 Témoin de bonne expositionLe témoin de bonne exposition “o.k.” s’allume passagère-ment sur le mecablitz si la prise de vue avec contrôle TTL dufla

Seite 73 - 3. Mounting the mecablitz

• Signalisation de sous-exposition : mettez le flash enmarche ou placez l’appareil sur un trépied et sélectionnezune plus petite vitesse d’obturation.

Seite 74 - 4. Power supply

85 mm éclairage télé pour focales à partir de 85 mmLa tête zoom peut être basculée verticalement sur quatrepositions crantées (par ex. pour l’éclaira

Seite 75

lumière pénétrant par l’objectif (TTL = “Trough The Lens”) etqui vient frapper la surface du film. Lorsque la quantité delumière nécessaire pour une l

Seite 76

combinaison optimale entre vitesse d’obturation, ouverturede diaphragme et puissance de l’éclair.Veillez à ce que la source en contre-jour ne frappepa

Seite 77

d’une certaine partie du cadrage qui ne coïncide pas forcé-ment avec le sujet principal.La zone sur laquelle s’effectue la mesure de l’exposition aufl

Seite 78

moyenne des sujets pris au flash). Les fonds sombres quiabsorbent beaucoup de lumière ou les fonds clairs trèsréfléchissants (par ex. contre-jour) peu

Seite 79

1. Sicherheitshinweise•Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im foto-grafischen Bereich vorgesehen und zugelassen!•In Umgebung von entflamm

Seite 80

photo ou réglée sur l’objectif.• En dessous de la valeur d’ouverture, on peut relever la por-tée maximale du mecablitz en mètres (m) ou en pieds (ft).

Seite 81

Dès que vous avez effectué les réglages précités, vous pouvezprendre des photos au flash lorsque le mecablitz signale sa dispo-nibilité.7. Techniques

Seite 82

7.2 Synchronisation du flash7.2.1 Synchronisation normaleEn synchronisation normale, le mecablitz est déclenché audébut du temps de pose (synchronisat

Seite 83

mise en valeur de l’arrière-plan en faible lumière. Celas’obtient en adaptant la vitesse d’obturation au niveau delumière ambiante, ce qui donne en rè

Seite 84 - 6. Programmed Auto Flash Mode

9. Caractéristiques techniquesPositions de la tête zoom :28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mmOrientation et crantages de la tête zoom :vertical 30° - 45° - 6

Seite 85 - 7. Flash techniques

45ĸ705 47 0076.A2 36 AF3-4 13.07.2006 15:10 Uhr Seite 45

Seite 86

VoorwoordWij danken u hartelijk voor uw beslissing om voor eenMetz product te kiezen. Wij verheugen ons, u als klant temogen begroeten.Natuurlijk kunt

Seite 87 - 8. Maintenance and care

chronisatietijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545.3 Aanduiding van de belichtingscontrole. . . . . . . . 555.4 Aanduidingen in de

Seite 88 - 9. Technical data

1. Veiligheidsaanwijzingen•De flitser is uitsluitend bedoeld en toegelaten voor gebruikbinnen het fotografische bereik!•In de omgeving van ontvlambare

Seite 89

•Raak, na meerdere keren flitsen de reflector niet aan.Gevaar voor verbranding!•Haal de flitser nooit uit elkaar! HOOGSPANNING!Binnen in de flitser be

Seite 90

hohe Energie des Blitzlichtes, zu Verbrennungen desMaterials bzw. der Reflektorscheibe führen.•Nach mehrfachem Blitzen nicht die Reflektorscheibeberüh

Seite 91

2.2 mecablitz 36 AF-4 C• Anduiding in de zoeker van de camera dat de flitser paraatis• Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd• TTL-

Seite 92 - 1. Per la vostra sicurezza

2.4 mecablitz 36 AF-3 N• Anduiding in de zoeker van de camera dat de flitser paraatis• Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd• TTL-

Seite 93

3.2 mecablitz van de camera afnemenSchakel camera en mecablitz via hun hoofdschakelaars uit!mecablitz 36 AF-3 C/4 C en 36 AF-3 N• Draai de kartelmoer

Seite 94

4.2 Batterijen verwisselenDe batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (detijd tussen het ontsteken van een flits met vol vermogen en

Seite 95 - 3. Montaggio del mecablitz

camera overgebracht en zorgt in de zoeker van de cameravoor een overeenkomstige aanduiding (zie de gebruiksaan-wijzing van de camera).Als u een opname

Seite 96 - 4. Alimentazione

beperken. Een andere mogelijkheid is om op de cameranaar de functie “A”, “S” of “M” om te schakelen.5.3 Aanduiding van de belichtingscontroleAls de op

Seite 97

In principe bij foute belichting:• Bij te ruime belichting niet flitsen!• Bij te krappe belichting: schakel de flitser in of gebruikeen statief en een

Seite 98

35 mm Groothoek uitlichting voor brandpuntsafstandenvanaf 35 mm50 mm Normale uitlichting voor brandpuntsafstandenvanaf 50 mm85 mm Tele uitlichting voo

Seite 99

5.7 TTL-flitsfunctieIn de TTL-flitsfunctie krijgt u op eenvoudige wijze zeer goe-de flitsopnamen. In deze functie wordt de belichtingsmetinguitgevoerd

Seite 100

Met de invulflits kunt u vervelende schaduwen ophelderen enbij tegenlichtopnamen een uitgebalanceerde verlichting tussenonderwerp en achtergrond berei

Seite 101

• TTL-Blitzsteuerung• E-TTL-Blitzsteuerung∆ Manuelle TTL-Blitzbelichtungskorrektur∆ FE-Blitzbelichtungsspeicherungx Autofokus-Messblitz-Steuerung• Pro

Seite 102

Opslaan van de flitsbelichting FEEen aantal Canon-camera’s biedt de mogelijkheid van hetopslaan van een flitsbelichting FE (FE = flash-exposure).Deze

Seite 103

onderwerp zelf te ruim wordt belicht. De instelling op dehelderheid van het omgevingslicht wordt door de cameravia de matrixmeting bepaald.De instelli

Seite 104

5.8 Bepalen van de reikwijdte met behulp van de diafrag-marekenschijfAlleen mogelijk bij apparaten met een diafragmare-kenschijf.De maximale reikwijdt

Seite 105

6. Automatisch geprogrammeerd flitsenBij het automatisch geprogrammeerd flitsen stuurt decamera diafragma, belichtingstijd en de mecablitz automa-tisc

Seite 106

Het door het reflecterende vlak verstrooid teruggekaatstelicht geeft een zachte verlichting van het onderwerp. Hetreflecterende vlak moet neutraal van

Seite 107 - 7. Tecniche lampo

Daarbij wordt de mecablitz pas tegen het einde van debelichtingstijd ontstoken. Dit is vooral bij opnamen met lan-gere belichtingstijden dan bijv. 1/3

Seite 108

8. Onderhoud en verzorgingVerwijder stof en vuil met een zachte, droge of met siliconenbehandelde doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen - dekunststof

Seite 109

Afmetingen (B x H x D): 73 x 110 x 87 mmGewicht:205 g zonder voedingLevering omvat:mecablitz met gebruiksaanwijzing67ń705 47 0076.A2 36 AF3-4 13.07.

Seite 110 - 9. Dati tecnici

ForewordWelcome to the large family of Metz customers! We con-gratulate you on purchasing this flash unit and thank youfor your confidence in our prod

Seite 111

5.3 Correct exposure indication. . . . . . . . . . . . . . . . 775.4 Displays in the camera viewfinder . . . . . . . . . . . 775.4.1 mecablitz 36 AF-3

Seite 112

• Programmblitzautomatik∆ Synchronisation auf den 1. und 2. Vorhang.∆ = Funktion wird von der Kamera selbst ausgeführt bzw. mussan der Kamera eingeste

Seite 113

1. Safety instructions•The flash unit is exclusively intended and approved forphotographic use!•Never fire a flash in the vicinity of flammable gases

Seite 114 - 1. Instrucciones de seguridad

•Never disassemble the flashgun! DANGER: HIGH VOLT-AGE! There are no components inside the flashgun thatcan be repaired by a layman.•When taking a ser

Seite 115

2.2 mecablitz 36 AF-4 C• Flash ready indication in camera viewfinder• Automatic flash sync speed• TTL flash control• E-TTL flash control∆ Manual TTL-f

Seite 116

2.4 mecablitz 36 AF-3 N• Flash ready indication in camera viewfinder• Automatic flash sync speed• TTL flash control• Automatic TTL flash exposure corr

Seite 117 - 3. Montaje del mecablitz

3.2 Removing the mecablitz from the cameraTurn off the camera and the mecablitz by their mainswitch.mecablitz 36 AF-3 C/4 C and 36 AF-3 N•Turn the knu

Seite 118 - 4. Alimentación de corriente

4.2 Replacing batteriesThe batteries are exhausted if the recycling time (elapsingfrom the triggering of a full-power flash to the moment theflash rea

Seite 119

5. Dedicated functions and flash mode5.1 Flash readiness indicationThe flash readiness symbol lights up on the mecablitzwhen the flash capacitor is c

Seite 120

Only mecablitz 36 AF-3 M:When the flash unit is switched on with bright ambient light,ensure that in the Program P and Programmed ImageControl Modes t

Seite 121

5.4.1 mecablitz 36 AF-3 C/4 C• Flash symbol flashes:User is requested to use or switch on the flash unit.• Flash symbol lights up: mecablitz is read

Seite 122

The shot was correctly exposed.5.5 Zoom reflectorThe zoom reflector of the mecablitz has four zoom positionsfor optimal light coverage and adaptation

Seite 123

4. Stromversorgung4.1 Batterien- bzw. AkkuauswahlDer mecablitz kann wahlweise betrieben werden mit:• 4 NC-Akkus Typ IEC KR 15/51, sie bieten sehr kurz

Seite 124

beam emitter of the mecablitz will not be activated.Please refer to the corresponding information given inoperating instructions for the individual ca

Seite 125

5.7.1 Automatic TTL fill-in flash in daylightMost camera models automatically activate the fill-in flashmode when in Full Auto Mode, Program P, and th

Seite 126

FE flash exposure storageSome Canon cameras offer the possibility of FE flash expo-sure storage. This is supported by the flash unit in the E-TTLflash

Seite 127

5.7.4 Manual TTL flash exposure correctionThe TTL auto flash mode of most cameras is matched to a 25% degree of light reflection by the subject (avera

Seite 128

• Select in the “F” line of the aperture calculator the f-stopset on the camera/lens.• The maximum flash range of the mecablitz in meters (m)and feet

Seite 129

flash photography as soon as the mecablitz indicates flashreadiness.7. Flash techniques7.1 Bounce flashPhotos shot with full frontal flash are easily

Seite 130 - 7. Técnicas de destello

7.2 Flash synchronisation7.2.1 Normal synchronisationIn normal synchronisation the mecablitz is triggered at thebeginning of the exposure time (1st cu

Seite 131

cameras automatically activate SLOW synchronisation inconnection with certain programs (e.g. aperture priority“Av” or “A”, night shots program, etc.)

Seite 132 - 8. Mantenimiento y cuidados

9. Technical dataZoom reflector positions: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85mmTilting range and locking positions of flash head:vertically 30° - 45° - 60° -

Seite 133 - 9. Características técnicas

89ķ705 47 0076.A2 36 AF3-4 13.07.2006 15:10 Uhr Seite 89

Seite 134

Verbrauchte Batterien bzw. Akkus gehören nicht inden Hausmüll! Leisten Sie einen Beitrag zumUmweltschutz und geben Sie verbrauchte Batterienbzw. Akkus

Seite 135

PremessaVi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodottoMetz e siamo lieti di potervi accogliere come nostri Clienti.Comprendiamo il vostro de

Seite 136

sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 985.3 Indicazione di corretta esposizione . . . . . . . . . . 985.4 Indicazioni nel mir

Seite 137

1. Per la vostra sicurezza•L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusiva-mente nell’ambito fotografico!•Non scattare il flash in prossimità

Seite 138 - Elimination des batteries

•Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash.Pericolo di ustione!•Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Leriparazioni devono esse

Seite 139 - Disposal of batteries

2.2 mecablitz 36 AF-4 C• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino dellacamera• Commutazione automatica sul tempo sincro-flash• Controllo fl

Seite 140 - Smaltimento batterie

2.4 mecablitz 36 AF-3 N• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino dellacamera• Commutazione automatica sul tempo sincro-flash• Controllo fl

Seite 141

ƴ3.2 Smontaggio del mecablitz dalla cameraSpegnete la camera e il mecablitz con l’interruttoreprincipale!mecablitz 36 AF-3 C/4C e 36 AF-3 N• Ruotate

Seite 142

4.2 Sostituzione delle batterieLe batterie sono vuote o esaurite, quando il tempo di ricari-ca (tempo che intercorre dall’emissione del lampo a pienap

Seite 143

Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l’in-dicazione di flash carico, il flash non viene attivato e la fotopotrebbe avere un’esposizi

Seite 144 - 705 47 0076.A2

Se, dopo la ripresa, non compare l’indicazione “o.k.” dicorretta esposizione, ciò significa che la ripresa era sottoe-sposta e che quindi è necessario

Verwandte Modelle: MECABLITZ 36 AF-4 Canon

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare