Metz MECABLITZ 34 AF-3 Canon Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Taschenlampen Metz MECABLITZ 34 AF-3 Canon herunter. Metz MECABLITZ 34 AF-3 Canon User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 112
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ
MECABLITZ 34 AF-3 C
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Norme per l’uso
Instrucciones del manejo
Mode d’emploi
Handleiding
798 47 0022-A2 34 AF-3 C 27.05.2008 16:17 Uhr Seite 1
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MECABLITZ 34 AF-3 C

TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZMECABLITZ 34 AF-3 C BedienungsanleitungOperating instructionsNorme per l’usoInstrucciones del manejoMode d’emploiHa

Seite 2

105. TTL-BlitzsteuerungDer mecablitz erhält seine Informationen aus-schließlich von einer TTL-gesteuerten Kamera.Im TTL-Betrieb wird die Belichtungsme

Seite 3 - Inhaltsverzeichnis

1004. Meldingen van de flitser aan de camera4.4 De zoekeraanduidingen in de cameraDe volgende beschrijving geeft een slechts alge-meen overzicht. Per t

Seite 4 - 1. Sicherheitshinweise

1015. TTL - flitsregelingDe mecablitz krijgt zijn informatie uitsluitend vaneen TTL-gestuurde camera.In de TTL-functie wordt de belichtingsmeting door

Seite 5 - 2. Vorbereiten des mecablitz

1025.1 E-TTL - flitsregelingDe E-TTL flitssturing is alleen mogelijk met came-ra’s die deze functie ondersteunen. De E-TTL flits-sturing wordt automatisc

Seite 6

1036. FlitssynchronisatieAfhankelijk van het type camera zijn verschillendesoorten flitssynchronisatie mogelijk. Hoe de ver-schillende soorten flitssync

Seite 7

1047. Flitsen met de verschillende camerafuncties7.1 Flitsen in de programmafunctiesTTL-gestuurde flitsopnamen zijn in alle be-lichtings- en automatie

Seite 8

1058. AutofocusmeetflitsDe mecablitz ondersteunt met zijn geïntegreerdeAF–roodlicht-schijnwerper, autofocus-TTL-came-ra’s bij het automatisch scherpste

Seite 9

1069.1 Automatisch invulflitsenSommige camera’s bieden in hun belichtingspro-gramma’s de mogelijkheid, een automatische invulflits te activeren of zend

Seite 10 - 5. TTL-Blitzsteuerung

10710. Uitlichting en groothoek-/televoorzetstukDe mecablitz licht automatisch normale kleinbeeld-opnamen (24 x 36 mm) met objectieven vanaf 35mm bran

Seite 11 - 5.1 E-TTL-Blitzsteuerung

108ń11. Onderhoud en verzorging, opheffen van storingenVerwijder stof en vuil met een zachte, droge doek.Gebruik geen schoonmaakmiddelen - de kunststo

Seite 12 - 6. Blitzsynchronisation

1091,4W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T811162232451014202840561217243448675,5811162232710142028408,5121724344845,58111622571014202868,51

Seite 13

11Ķ5.1 E-TTL-BlitzsteuerungDie E-TTL-Blitzsteuerung ist nur mit Kameras möglich,die diese Funktion anbieten. Die E-TTL-Blitzsteuerungwird am Blitzgerä

Seite 14 - 8. Autofokus-Meßblitz

110400[m]W – 20%T + 20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Deze tabel geeft een verkort overzicht van hetbelangrijkste

Seite 15

111✍ń798 47 0022-A2 34 AF-3 C 27.05.2008 16:17 Uhr Seite 111

Seite 16

Initiative für natürlicheUmweltTV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZMillionen METZ-Geräte bei zufriedenen Kunden.• METZ FARBFERNSEHGERÄTE-komfortabel und

Seite 17

12Je nach Kameratyp sind verschiedene Blitz-Synchronisationsarten möglich. Wie die einzelnenSynchronisationsarten an der Kamera eingestelltwerden, ent

Seite 18 - 12. Technische Daten

13Ķ7. Blitzbetrieb in den Kamerafunktionen7.1 Blitzbetrieb in den ProgrammfunktionenTTL-gesteuerte Blitzlichtaufnahmen sind in allenBelichtungs- und A

Seite 19 - Beleuchtungsentfernungen

14Ķ8. Autofokus-MeßblitzDer mecablitz unterstützt mit seinem integrierten AF-Rotlicht-Scheinwerfer Autofokus-TTL-Kamerasbei der automatischen Scharfei

Seite 20

15Ķ8. Autofokus-Meßblitz• Wird der Autofokus-Meßblitz erforderlich, sofunktioniert entweder das AF-Beleuchtungsgerätder Kamera oder das des Blitzgerät

Seite 21 - Foreword

1610. Ausleuchtung und VorsatzscheibenDer mecablitz leuchtet normale Kleinbildaufnah-men (24x36 mm) mit Objektiven ab 35 mm Brenn-weite oder größer vo

Seite 22 - Contents

1711. Wartung und Pflege, StörungsbeseitigungEntfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel –

Seite 23 - 1. Safety instructions

18Ķ12. Technische DatenLeitzahl bei ISO 100/21°:34 (mit Tele-Vorsatz)28 (ohne Vorsatz)20 (mit Weitwinkelvorsatz)Ausleuchtungfür Kleinbild ab 35 mm Bre

Seite 24

19Ķ400[m]W – 20%T + 20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Diese Tabelle zeigt einen Ausschnitt derwichtigsten max. B

Seite 25

2VorwortSehr geehrter Kunde!Wir freuen uns, daß Sie sich für unseren meca-blitz MB 34 AF-3 C entschieden haben.Das Blitzgerät MB 34 AF-3 C ist speziel

Seite 26

20Ķ✍798 47 0022-A2 34 AF-3 C 27.05.2008 16:17 Uhr Seite 20

Seite 27

21ForewordDear Customer,We thank you for your confidence in our meca-blitz MB 34 AF-3C.The MB 34 AF-3C flashgun has been especiallydesigned for Canon EO

Seite 28

22Contents1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .232. Preparing the mecablitz for use . . . . . . .242.1 Power supply . . . . . . .

Seite 29 - 5. TTL flash control

231. Safety instructions• NEVER fire a flash in the immediate vicinity ofthe eyes! Flash fired directly in front of the eyesof a person or animal can dam

Seite 30 - 5.1 E-TTL flash control

242. Preparing the mecablitz for use2.1 Power supplyThe flashgun can only be operated with 2 CR2-type lithium batteries. This type of battery can besto

Seite 31 - 6. Flash synchronisation

252. Preparing the mecablitz for useWhen loading the batteries ensure correctpolarity. Incorrectly loaded batteries can dest-roy the flashgun! All batt

Seite 32

263. Setting the mecablitz into operation3.1 PreconditionsThe mecablitz must only be used with TTLflash controlled cameras!The sensor of TTL flash cont

Seite 33 - 8. Autofocus measuring flash

274. Flashgun instructions to the cameraThe mecablitz transmits different signals andmessages to the camera when it is connected tothe camera and is s

Seite 34

284. Flashgun instructions to the camera4.4 Information displayed in the camera’s viewerThe following table only gives a general survey.Camera-specific

Seite 35 - 10. Lighting and attachments

295. TTL flash controlThe mecablitz receives its information exclusivelyfrom the connected TTL-controlled camera.Exposure measurement in TTL mode (TTL

Seite 36

3Inhaltsverzeichnis1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . .42. Vorbereiten des mecablitz . . . . . . . . . . .52.1 Stromversorgung . .

Seite 37 - 12. Technical data

305.1 E-TTL flash controlE-TTL flash control is only possible with camerasfeaturing this function. E-TTL flash control is auto-matically set on the flash

Seite 38 - Lighting distances

316. Flash synchronisationDifferent modes of flash synchronisation are pos-sible, depending on the camera model. Pleaserefer to the camera’s operating

Seite 39 - Premessa

327. Flash in the individual camera modes7.1 Use of flash in the program modesTTL-controlled flash shots can be made in all expo-sure and auto program m

Seite 40

338. Autofocus measuring flashThe integrated AF red-light beam of the mecablitzsupports the automatic focusing of autofocus TTLcameras. When the prevai

Seite 41 - 1. Per la vostra sicurezza

348. Autofocus measuring flash9. Flash techniques and flash functions• Depending on the camera type, either the AFilluminator of the camera or that of t

Seite 42

35ķ10. Lighting and attachmentsYour mecablitz provides full and even illuminationof normal 24 x 36 mm negatives when using len-ses of 35 mm focal leng

Seite 43

3611. Care and maintenance - TroubleshootingRemove grime and dust with a soft, dry cloth. Donot use cleaning agents as these could damagethe plastic p

Seite 44 - 3. Messa in funzione del flash

371,4W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T811162232451014202840561217243448675,5811162232710142028408,5121724344845,58111622571014202868,512

Seite 45

38400[m]W – 20%T + 20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82This table indicates a section of the most im-portant maximu

Seite 46

39PremessaCaro Cliente,ci rallegriamo per la sua decisione di acquistare ilnostro mecablitz MB 34 AF-3 C.Il lampeggiatore MB 34 AF-3 C è stato costrui

Seite 47 - 5. Controllo flash TTL

41. SicherheitshinweiseĶ• Nicht aus sehr kurzer Entfernung direkt in die Augen blit-zen! Direktes Blitzen in die Augen von Personen und Tie-ren kann z

Seite 48 - 5.1 Controllo flash E-TTL

40Indice1. Per la vostra sicurezza. . . . . . . . . . . . . . 412. Preparazione del flash all’uso . . . . . . . . 422.1 Alimentazione. . . . . . . . .

Seite 49 - 6. Sincronizzazione del lampo

411. Per la vostra sicurezza• Non fate mai scattare il flash in prossimità degliocchi! L’emissione del lampo di luce diretta-mente verso gli occhi di p

Seite 50

422. Preparazione del flash all’uso2.1 AlimentazioneIl flash puó essere alimentato solo con 2 batterie alLitio del tipo CR2. Le batterie di questo tipo

Seite 51 - 8. Raggio de misurazione AF

432. Preparazione del flash all’usoInserendo le batterie fatce attenzione che il polopositivo (+) e quello negativo (-) siano disposticome indicato dai

Seite 52

443. Messa in funzione del flash3.1 PresuppostiL’impiego del mecablitz è possibile soltanto con foto-camere che dispongono del controllo TTL del flash.

Seite 53 - 10. Illuminazione e diffusori

454. Trasmissione dati dal flash alla fotocameraIl mecablitz trasmette diversi segnali o informazionialla fotocamera quando è collegato con essa e infu

Seite 54

464. Trasmissione dati dal flash alla fotocamera4.4 Indicazioni nel mirino della fotocameraLa tabella che segue fornisce soltanto delle indica-zioni di

Seite 55 - 12. Dati tecnici

475. Controllo flash TTLIl mecablitz può ricevere informazioni soltanto da unafotocamera che dispone di controllo TTL del flash.La misurazione dell’espo

Seite 56 - Portata di illuminazione

48ƴ5.1 Controllo flash E-TTLIl comando lampo E-TTL è possibile solo con fotoca-mere che dispongono di tale funzione. Il controllolampo E-TTL viene impo

Seite 57

496. Sincronizzazione del lampoA seconda del tipo di fotocamera sono possibilidiversi modi di sincronizzazione del flash. Comeregolare sulla fotocamera

Seite 58

52. Vorbereiten des mecablitz2.1 StromversorgungDas Blitzgerät kann nur mit 2 Lithium Batterien TypCR2 betrieben werden. Dieser Batterietyp ist vieleJ

Seite 59 - 1. Indicaciones de seguridad

507. Funzionamento del flash nei diversi modi7.1 Modo flash auto programmatoRiprese lampo con controllo TTL del flash sonopossibili in tutti i modi di es

Seite 60

518. Raggio de misurazione AFIl mecablitz con il suo illuminatore a luce rossa AFintegrato assiste fotocamere AF TTL nella messa afuoco automatica. Qu

Seite 61

52• Se il raggio di misurazione AF si rende necessa-rio, entra in funzione l’illuminatore AF della foto-camera oppure quello del flash, a seconda delti

Seite 62

53ƴ10. Illuminazione e diffusoriIl mecablitz illumina perfettamente riprese norma-li di piccolo formato (24 x 36 mm) con obiettivi apartire da 35 mm d

Seite 63 - (vea grabado 4)

54ƴ11. Cura e manutenzione - soluzione di problemiRimuovete polvere e sporcizia con un panno mor-bido e asciutto. Si sconsiglia l’impiego di prodottid

Seite 64

551,4W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T811162232451014202840561217243448675,5811162232710142028408,5121724344845,58111622571014202868,512

Seite 65 - 5. Control de destello TTL

56400[m]W – 20%T + 20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Questa tabella mostra una scelta delle piúimportanti portate

Seite 66 - 5.1 Control de destello E-TTL

57PrólogoEstimado cliente!Nos alegramos, que se haya decidido por nuestromecablitz MB 34 AF-3 C.El flash MB 34 AF-3 C esta diseñado especial-mente para

Seite 67 - 6. Sincronización de flash

58Índice1. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . 592. La preparación del mecablitz . . . . . . . 602.1 La alimentación . . . . . . . . . . . . .

Seite 68

591. Indicaciones de seguridad• No dispare el flash desde una distancia muy cor-ta a los ojos! Un disparo de flash directo a losojos de personas o anima

Seite 69

62. Vorbereiten des mecablitzAchten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf,daß + Pol und - Pol wie auf den Symbolen ange-zeigt liegen. Vertauschte Po

Seite 70

602. La preparación del mecablitz2.1 La alimentaciónEste flash solo funciona con 2 pilas de litio tipo CR2. Este tipo de pila se puede almacenar durant

Seite 71

612. La preparación del mecablitzAl introducir las pilas tenga en cuenta lapolaridad correcta, como muestran los sím-bolos. Polos cambiados pueden lle

Seite 72

623. Funcionamiento del mecablitz3.1 Condiciones¡Solamente puede emplear el mecablitz concámaras de control de destello TTL!En cámaras de control de d

Seite 73 - 12. Datos técnicos

634. Avisos del flash a la cámaraEl mecablitz transmite distintas señales, o avisos ala cámara, cuando está en conexión con la cáma-ra y cuando está en

Seite 74 - Distancias de iluminación

644. Avisos del flash a la cámara4.4 Indicaciones del visor en la cámaraLa siguiente descripción le da una vision general.Variaciones específicas de la

Seite 75 - Avant-propos

655. Control de destello TTLEl mecablitz recibe su información exclusivamentede una cámara de control-TTL.En el funcionamiento „TTL“ la medición de la

Seite 76 - Sommaire

665.1 Control de destello E-TTLEl control de destello ETTL solo es posible con lascàmaras que dispongan de esta funciòn. El controlde destello E-TTL s

Seite 77 - 1. Consignes de sécurité

676. Sincronización de flashSegún el tipo de cámara son posibles distintosmodos de sincronización de flash. De como seajusta en la cámara cada modo de s

Seite 78 - 2. Préparatifs

687. Funcionamento de flash en las distintas funciones de la cámara7.1 Funcionamiento de flash en las funcionesde programaFotos hechas con flash de contr

Seite 79

698. Destello de medición autofocoEl mecablitz apoya con su haz de luz roja AF inte-grado las cámaras autofoco-TTL, en el enfoquenítido automático. S

Seite 80 - 3. Mise en fonction du flash

73. Inbetriebnehmen des mecablitz3.1 VoraussetzungenSie können den mecablitz grundsätzlich nur mitTTL–Blitzgesteuerten Kameras einsetzen!Bei TTL-Blitz

Seite 81

709.1 Destellos de aclaración automáticosAlgunas cámaras ofrecen en sus programas deexposición la posibilidad de activar un control dedestello de acla

Seite 82

7110. Iluminación y difusor gran angularEl mecablitz ilumina totalmente fotografías de 24 x 36 mm normales con objetivos de distanciasfocales a partir

Seite 83 - 5. Mesure TTL au flash

72į11. Cuidados y mantenimiento, eliminación de interrupcionesQuite la suciedad o polvo con un pañuelo suave yseco. No utilice detergentes que pudiera

Seite 84 - 5.1 Mesure E-TTL au flash

731,4W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T811162232451014202840561217243448675,5811162232710142028408,5121724344845,58111622571014202868,512

Seite 85 - 6. Synchronisation

74400[m]W – 20%T + 20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Esta tabla muestra una parte de las más impor-tantes distanc

Seite 86

75Avant-proposCher client,Nous vous félicitons de l’achat de notre flashmecablitz 34 AF-3 C.Le flash mecablitz 34 AF-3 C est conçu spé-cialement pour le

Seite 87 - 8. Illuminateur AF

76Sommaire1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 772. Préparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 782.1 Alimentation . . . .

Seite 88 - 8. Illuminateur

771. Consignes de sécurité• Ne déclenchez jamais le flash à proximité desyeux ! L’amorçage d’un éclair directementdevant les yeux de personnes ou d’ani

Seite 89

782. Préparatifs2.1 AlimentationLe flash ne peut fonctionner qu'avec 2 piles au lithium type CR2. Les piles de ce type peuvent êtreconservées pend

Seite 90

792. PréparatifsA la mise en place des piles respectez lapolarité. Une inversion de polarité peutendommager le flash ! Remplacez toujours lejeu complet

Seite 91 - 12. Fiche technique

84. Meldungen vom Blitzgerät an die KameraDer mecablitz überträgt verschiedene Signale,bzw. Meldungen an die Kamera, wenn er mit derKamera verbunden u

Seite 92 - Portées de l'éclair

803. Mise en fonction du flash3.1 ConditionsVous ne povez utiliser ce mecablitz qu’avec desappareils photos avec contrôle TTL du flash.Sur les appareil

Seite 93 - Voorwoord

814. Signalisations du flash au boîtierLe mecablitz transmet différents signaux et signa-lisations au reflex lorsqu’il est monté sur le boîtieret en mar

Seite 94 - Inhoudsopgave

824. Signalisations du flash au boîtierFig. 4: Exposición o.k.4.4 Affichages dans le viseurLe tableau ci-après ne donne qu’un aperçu général.Des diver

Seite 95 - 1. Veiligheidsinstructies

835. Mesure TTL au flashLe mecablitz ne peut recevoir d’informations quede boîtiers avec contrôle TTL du flash.Dans ce mode, la mesure de l’exposition e

Seite 96

845.1 Mesure E-TTL au flashLe mode E-TTL au flash n’est possible qu’avec lesappareils qui sont dotés de cette fonction. Lamesure E-TTL au flash est réglé

Seite 97

856. SynchronisationNormalement le flash est déclenché au début del’exposition, c’est-à-dire peu de temps après ledémasquage de la fenêtre d’exposition

Seite 98

867. Fonctionnement du flash dans les différents modes7.1 Utilisation du flash dans les modes auto-matiquesLes prises de vues avec contrôle TTL du flash

Seite 99

878. Illuminateur AFAvec son illuminateur AF intégré, le mecablitz assi-ste les reflex autofocus TTL dans la mise au point automatique. Lorsque la lumi

Seite 100

889.1 Fill-in automatique au flashCertains boîtiers permettent d’activer la fonction dedosage auto flash/ambiance ou l’activent automa-tiquement. La te

Seite 101 - 5. TTL - flitsregeling

8910. Couverture et compléments grand-angle/téléLe mecablitz émet un faisceau lumineux de sec-tion rectangulaire avec une ouverture assurant la couver

Seite 102 - 5.1 E-TTL - flitsregeling

94. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera4.4 Sucheranzeigen in der KameraDie folgende Beschreibung gibt nur einen allge-meinen Überblick. Kameraspezi

Seite 103 - 6. Flitssynchronisatie

90ĸ11. Entretien - Dépannage rapideEliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de détergentsous risque d’endo

Seite 104

911,4W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T W N T811162232451014202840561217243448675,5811162232710142028408,5121724344845,58111622571014202868,512

Seite 105 - 8. Autofocusmeetflits

92400[m]W – 20%T + 20%57101420282003,5571014201002,53,5571014501,82,53,55710ISO1185,642,82Ce tableau donne un extrait des principales por-tées maximal

Seite 106

93VoorwoordGeachte klant !Wij zijn blij, dat u voor onze mecablitz 34 AF - 3 Chebt gekozen.Deze flitser MB 34 AF-3 C is speciaal voorCanon EOS systeemc

Seite 107

94Inhoudsopgave1. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . .952. Voorbereiden van de mecablitz . . . . . .962.1 Voeding . . . . . . . . . .

Seite 108

951. Veiligheidsinstructies•Niet vanaf zeer korte afstand rechtstreeks in deogen flitsen! Rechtstreeks flitsen in de ogen vanpersonen en dieren kan tot

Seite 109 - 12. Technische gegevens

962. Voorbereiden van de mecablitz2.1 VoedingDe flitser kan alleen door 2 lithiumbatterijen, typeCR2, van energie worden voorzien. Dit type batte-rij k

Seite 110 - Flitsreikwijdten

972. Voorbereiden van de mecablitzLet er bij het inleggen van de batterijen op, datde + en de - polen zoals de symbolen aangeven,worden ingelegd. Verw

Seite 111

983. De mecablitz in gebruik nemen3.1 VoorwaardenU kunt de mecablitz in principe alleen met TTL-flitsgestuurde camera’s gebruiken!Bij TTL-flitsgestuurd

Seite 112 - Initiative

994. Meldingen van de flitser aan de cameraDe mecablitz draagt verschillende signalen, c.q. meldingen aan de camera over, wanneer hij ingeschakeld en m

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare