TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZMECABLITZ 28 AF-4 CBedienungsanleitungOperating instructionsMode d’emploiHandleiding
4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera10Bild 3: Die Belichtungs-Kontroll-Anzeige4.4 Sucheranzeigen in der Kamerablinkt: Schalten Sie den Blitz hinz
5. TTL-Blitzsteuerungj11Der mecablitz erhält seine Informationen aus-schließlich von einer TTL-gesteuerten Kamera.Im TTL-Betrieb wird die Belichtungsm
6. Blitzsynchronisation12Je nach Kameratyp sind verschiedene Blitz-Synchro-nisationsarten möglich. Wie die einzelnen Synchronisationsarten an der Kame
7. Blitzbetrieb in den einzelnen Kamerafunktionenj137.1 Blitzbetrieb in den ProgrammfunktionenTTL-gesteuerte Blitzlichtaufnahmen sind in allenBelichtu
8. Autofokus-Meßblitz14Der mecablitz unterstützt mit seinem integriertenAF–Rotlicht-Scheinwerfer Autofokus-TTL-Kamerasbei der automatischen Scharfeins
9. Indirektes Blitzen 15Bild 4: Indirektes BlitzenIndirektes BlitzenIm Gegensatz zu direkt geblitzten Bildern mit hartenSchlagschatten ergibt indirekt
10. Ausleuchtung und Weitwinkelvorsatz16Der mecablitz leuchtet normale Kleinbildaufnahmen(24x36 mm) mit Objektiven ab 35 mm Brennweiteoder größer voll
12. Technische Datenj17Leitzahl bei ISO 100/21°: 28 / 22 mit Weitwinkelvorsatz.Weitwinkelausleuchtung für Kleinbild ab 35 mmBrennweite, mit Weitwinkel
13. Sonderzubehör18Für Fehlfunktionen und Schäden am meca-blitz, verursacht durch Verwendung vonZubehör anderer Hersteller, wird keineGewährleistung ü
Foreword19Dear Customer,We thank you for your confidence in our mecablitzMB 28 AF-4C.The MB 28 AF-4C flashgun has been especiallydesigned for Canon EO
Vorwort2Sehr geehrter Kunde!Wir freuen uns, daß Sie sich für unseren mecablitzMB 28 AF-4 C entschieden haben.Das Blitzgerät MB 28 AF-4 C ist speziell
Contents201. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .212. Preparing the mecablitz for use . . . . . . .222.1 Power supply . . . . . . .
1. Safety Instructions21• NEVER fire a flash in the immediate vicinity of theeyes! Flash fired directly in front of the eyes of aperson or animal can
2. Preparing the mecablitz for use22Fig. 1: Suitable battery types2.1 Power supplyThe following batteries can be used:• 4 rechargeable NiCad batterie
2. Preparing the mecablitz for use23Fig. 2: Exchanging batteries2.2 Loading and replacing the batteries• Switch off the flashgun with the 0 switch.•
2. Preparing the mecablitz for use242.3 Battery testThis facility is used to test alkaline-manganese dry-cell batteries (not rechargeable batteries!)
3. Setting the mecablitz into operation253.1 PreconditionsThe mecablitz must only be used with TTLflash controlled cameras!The sensor of TTL flash co
4. Flashgun instructions to the camera26The mecablitz transmits different signals and messages to the camera when it is connected to thecamera and is
4. Flashgun instructions to the camera27Fig. 3: Exposure o.k. and maximum range4.4 Information displayed in the camera’s view-finderblinks: Switch on
5. TTL flash control28The mecablitz receives its information exclusive-ly from the connected TTL-controlled camera.Exposure measurement in TTL mode (T
292. Vorbereiten des mecablitz6. Flash synchronisationDifferent modes of flash synchronisation are possible, depending on the camera model. Pleaserefe
Inhaltsverzeichnisj31. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42. Vorbereiten des mecablitz . . . . . . . . . . . . . 52.1 Stromver
7. Flash in the individual camera modes307.1 Use of flash in the program modesTTL-controlled flash shots can be made in all exposure and auto program
8. Autofocus measuring flash31The integrated AF red-light beam of the mecablitzsupports the automatic focusing of autofocus TTLcameras. When the preva
8. Autofocus measuring flash32AF operating modesTwo operating modes are available with AF cameras(depending on the camera model):• Focusing priority (
9. Bounced flash33Fig. 4: Bounced flashBounced flashContrary to the dense shadows associated with fullfrontal flash as a result of the sharp drop of l
10. Illumination with wide-angle diffuser34Your mecablitz provides full and even illumination ofnormal 24 x 36 mm negatives when using lenses of35 mm
12. Technical data35kGuide number with ISO 100/21°: 28 / 22 with wide-angle diffuserFocal length coverage:35 mm; with wide-angle diffuser 28 mmColour
13. Optional extras36Malfunctions and damage caused to themecablitz due to the use of accessoriesfrom other manufacturers are not coveredby our guaran
Avant-propos37Cher client,Nous vous félicitons de l’achat de notre flash meca-blitz 28 AF-4C.Le flash mecablitz 28 AF-4C est conçu spéciale-ment pour
Table des matières381. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .392. Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402.1 Alim
1. Consiegnes des sécurité39•Ne déclenchez jamais le flash à proximité desyeux ! L’amorçage d’un éclair directementdevant les yeux de personnes ou d’a
1. Sicherheitshinweise4• Nicht aus sehr kurzer Entfernung direkt in dieAugen blitzen! Direktes Blitzen in die Augenvon Personen und Tieren kann zu Net
2. Préparatifs40Fig. 1: Sources d’energie utilisables2.1 AlimentationLe flash peut fonctionner sur :• 4 accus NiCd type IEC KR 15/51. Ils procurent d
2. Préparatifs41Fig. 2: Remplacements des piles2.2 Mise en place et remplacement des piles ouaccus• Coupez le flash avec le bouton 0.• Repoussez le co
2. Préparatifs422.3 Test des pilesCe dispositif permet de tester les piles sèches alcalines au manganèse (pas les accus). Si aprèsappui sur le bouton,
3. Mise en fonction du flash433.1 ConditionsVous ne povez utiliser ce mecablitz qu’avec desappareils photos avec contrôle TTL du flash.Sur les apparei
4. Signalisations du flash au boîtier44Le mecablitz transmet différents signaux et signali-sations au reflex lorsqu’il est monté sur le boîtier eten m
4. Signalisations du flash au boîtier45Fig. 3: Témoin de bonne d’exposition et portée maximale4.4 Affichages dans le viseurclignote : mettez le flash
5. Mesure TTL au flash46Le mecablitz ne peut recevoir d’informations quede boîtiers avec contrôle TTL du flash.Dans ce mode, la mesure de l’exposition
47l6. SynchronisationSuivant le type de boîtier, différents modes de syn-chronisation du flash sont possibles. Le réglage desmodes de synchronisation
48l7. Fonctionnement du flash dans les différents modes7.1 Utilisation du flash dans les modes automatiquesLes prises de vues avec contrôle TTL du fla
8. Illuminateur AFAvec son illuminateur AF intégré, le mecablitz assisteles reflex autofocus TTL dans la mise au point auto-matique. Lorsque la lumièr
2. Vorbereiten des mecablitz5Bild 1: Verwendbare Batterietypen2.1 StromversorgungDas Blitzgerät kann wahlweise betrieben werdenmit:• 4 NC-Akkus Typ IE
50l8. Illuminateur AFModes de mise au point automatiqueLes appareils autofocus existent avec deux modesde mise au point automatique :• priorité à la m
519. Eclairage indirect au flashFig. 4: Flash indirectEclairage indirect au flashLes photos prises au flash direct sont presque toutescaractérisées pa
52l10. Eclairage avec diffuseur grand angleLe mecablitz émet un faisceau lumineux de sectionrectangulaire avec une ouverture assurant la couver-ture i
5312. Fiche techniqueNombre-guide: à ISO 100/21°: 28 / 22 avec diffuseurgrand-angleCouverture en focale:35 mm; avec diffuseur grand-angle 28 mmTempéra
5413. Accessoires en optionNous déclinons toute responsabilité pour lemauvais fonctionnement et l’endommage-ment du mecablitz dus à l’utilisation d’ac
55VoorwoordGeachte klant !Wij zijn blij, dat u voor onze mecablitz MB 28 AF -4C hebt gekozen.Deze flitser MB 28 AF-4 C is speciaal voor CanonEOS syste
56xInhoudsopgave1. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . .572. Voorbereiden van de mecablitz . . . . . . . .582.1 Voeding . . . . . .
571. Veiligheidsinstructies•Niet vanaf zeer korte afstand rechtstreeks in deogen flitsen! Rechtstreeks flitsen in de ogen vanpersonen en dieren kan to
58x2. Voorbereiden van de mecablitzAfb. 1: Bruikbare voedingsbronnen2.1 VoedingDe flitser kan naar keuze worden gevoed uit:• 4 NiCd-accu’s, type IEC
592. Voorbereiden van de mecablitzAfb. 2: Batterijen verwisselen2.2 Inleggen en verwisselen van de batterijen ofde accu’s• Schakel de flitser uit met
2. Vorbereiten des mecablitz6Bild 2: Batterien austauschen2.2 Einlegen und Auswechseln der Batterien oderAkkus• Schalten Sie das Blitzgerät mit dem Sc
60x2. Voorbereiden van de mecablitz2.3 BatterijtestMet deze inrichting kunt u alkalimangaanbatterijen(geen accu’s) testen. Wanneer na het drukken op
613. De mecablitz in gebruik nemen3.1 VoorwaardenU kunt de mecablitz in principe alleen metTTL-flitsgestuurde camera’s gebruiken!Bij TTL-flitsgestuur
62x4. Meldingen van de flitser aan de cameraDe mecablitz draagt verschillende signalen, c.q.meldingen aan de camera over, wanneer hij ingeschakeld en
634. Meldingen van de flitser aan de cameraAfb. 3: De aanduiding van de belichtingscontrole4.4 De zoekeraanduidingen in de cameraKnippert : flitser in
64x5. TTL-flitsregelingDe mecablitz krijgt zijn informatie uitsluitend vaneen TTL-gestuurde camera.In de TTL-functie wordt de belichtingsmeting dooree
656. FlitssynchronisatieAfhankelijk van het type camera zijn verschillendesoorten flitssynchronisatie mogelijk. Hoe de verschillende soorten flitssync
66x7. Flitsen met de verschillende camerafuncties7.1 Flits programautomatiekDe camera schakelt in deze functie bij te weinigomgevingslicht zelfstandig
678. AutofocusmeetflitsDe mecablitz ondersteunt met zijn geïntegreerdeAF–roodlicht-schijnwerper, autofocus-TTL-camera’sbij het automatisch scherpstell
68x8. AutofocusmeetflitsAF- functiesBij AF-camera’s zijn er twee functies ( afhankelijkvan het camera-model ) :• Scherpteprioriteit ( SINGLE AF )U kun
699. Indirect flitsenAfb. 4: Indirect flitsenIndirect flitsenIn vergelijking met rechtstreeks geflitste foto’s metharde slagschaduwen, geeft indirect
2. Vorbereiten des mecablitzj72.3 Batterie-TestMit dieser Einrichtung können Sie Alkali-Mangan-Trockenbatterien (keine Akkus) prüfen. Wenn nachdem Drü
70x10. Uitlichting en groothoekvoorzetstukDe mecablitz licht automatisch normale kleinbeel-dopnamen ( 24 x 36 mm) met objectieven vanaf 35 mm brandpun
7111. Onderhoud en verzorging, opheffen van storingenVerwijder stof en vuil met een zachte, droge doek.Gebruik geen schoonmaakmiddelen - de kunststofz
72x12. Technische gegevensRichtgetaI bij ISO 100/21°: 28 / 22 met groothoekdif-fusorGroothoekuitlichting voor kleinbeeld vanaf 35 mm brandpuntsafstand
13. AccessoiresOp foutief functioneren van, en schade aande mecablitz, veroorzaakt door het gebruikvan accessoires van andere fabrikanten,wordt geen g
Initiative für natürlicheUmweltTV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZMillionen METZ-Geräte bei zufriedenen Kunden.• METZ FARBFERNSEHGERÄTE-komfortabel und
3. In Betrieb nehmen des mecablitz83.1 VoraussetzungenSie können den mecablitz grundsätzlich nurmit TTL-Blitzgesteuerten Kameras einsetzen!Bei TTL-Bli
4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kameraj9Der mecablitz überträgt verschiedene Signale, bzw.Meldungen an die Kamera, wenn er mit der Kameraverbunden
Kommentare zu diesen Handbüchern